رسانه کُردی

Dewran ... Helbest ji Zinar Makûyî

Dewran...

Helbest ji Zinar Makûyî

روزگار...

شعر از زنار ماکویی

Dewran dewraneka pîs e

 روزگار، روزگار بدیه

Dilê min girtî ye ji van mirovan,

دلم گرفتهاز این مردم

Wekî ewrekî reş,

مثل یک ابر سیاه

 

Nizanim qusûra min çi ye,

نمیدونم گناهم چیه

Nizanim çima her çi pîsî ye ya min e,

نمیدونم هر چی بدیه واسه منه

Notla qijikê, kes min naxweze,

مثل کلاغ (انسان بیچاره) .کسی منو نمیخواد

Nizanim min çi kiriye,

نمیدونم مگه من چیکار کردم

Nizanim ez bo her kes qencî yê dikimJi min direve

نمیدونم برای هرکسی خوبی میکنماز من فرار میکنه.

kevira li min wer dike,

.به من سنگ پرت میکنه

Çima mirovên din ji min zêdetir in,

مگر انسانهای دیگه از من ارزششونبیشتره

Çima bilbil ji qijikê zêdetir e,

مگر بلبل از کلاغ با ارزشتره

Herd jî xwedanên per û bask in,

.هر دو صاحب پر و بال هستند

Çima ez tenê mame ,

چرا من تنها موندم

Bê heval û bê war mame,

.بدون رفیق و بدون جا موندم

Kes ji min hez nake,

کسی منو دوست نداره

Kes min bîr nake.

کسی به یادم نیست

Li esmanan hewar hat,

از آسمون ندا آمد

Gotê şaş nebe,

گفت اشتباه نکن

Xwedê Hemû xuliqandinên xwe hez dike,

خداهمه مخلوقات خودش رو دوست داره

Xwedê heta qijikê jî hez dike

.خدا حتی کلاغ (انسان به ظاهر بدبخت) رو هم دوست داره

Gotê vê dewranê rewşa bilbilê pişt hesinan e. !

گفت تو این زمانه عاقبت بلبل پشت میلههاست(قفس)

Min xwedê jî sa hebûna xwe sipas kir

من خدارو به خاطر هستی ام تشکر کردم

Min femkir ,dewran dewran e,

من فهمیدم روزگار همان روزگاره

Mirov ne mirov in

.انسانها نه انسانند

 

 

Mihemed  Amade (Zinar) -  Îlona 2013 ‘an

محمد آماده (زنار)– مهر 1392

 

اضافه کردن نظر

لطفا دیدگاه خود را به زبان فارسی بنویسید! از انتشار دیدگاه ها به غیر از زبان فارسی در این بخش معذوریم!
توجه: دیدگاه های فارسی در بخش فارسی و دیدگاه های کُردی در بخش کُردی منتشر می شود!


کد امنیتی
تازه کردن